摩西向神請示如何稱呼
神說:「我必與你同在。你將百姓從埃及領出來之後,你們必在這山上事奉我;這就是我打發你去的證據。」(註:希伯來文「事奉」與「為奴」是同一個字。) 摩西對神說:「我到以色列人那裡,對他們說:『你們祖宗的神打發我到你們這裡來。』他們若問我說:『他叫什麼名字?』我要對他們說什麼呢?」神對摩西說:「我是自有永有的」;又說:「你要對以色列人這樣說:『那自有的打發我到你們這裡來。』」(出3:12-14)
「自有永有的」和「那自有的」在原文都是同一個字H1961 היה hâyâh haw-yaw’ ,其字意是「是」和「變成」。其使役形式是H3068 יהוה yehôvâh yeh-ho-vaw’ 中文譯為「耶和華」,意思是「成事者」。換句話說,為了成就自己的旨意,耶和華要成為什麼,就成為什麼。為了實現自己的應許,耶和華就成為了創造主、審判者、拯救者、生命的維持者等。此外,這個字的動詞時態表明它是「持續進行中的」,所以耶和華神是「昔在、今在、永在的。」
神又對摩西說:「你要對以色列人這樣說:『耶和華你們祖宗的神,就是亞伯拉罕的神,以撒的神,雅各的神,打發我到你們這裡來。』耶和華是我的名,直到永遠;這也是我的記念,直到萬代。」 (出3:15)差遣摩西的神既是「自有永有」,就是「獨一真神」,並不需要有個「名字」來限定自己。但是有個「稱呼」來表明自己與祂子民的關係,則是必要的。