天地萬物都造齊了。到第七日,神造物的工已經完畢,就在第七日歇了他一切的工,安息了。神賜福給第七日,定為聖日,因為在這日神歇了他一切創造的工,就安息了。(創2:1-3)
Thus the heavens and the earth were completed in all their vast array. By the seventh day God had finished the work he had been doing; so on the seventh day he rested from all his work. And God blessed the seventh day and made it holy, because on it he rested from all the work of creating that he had done. 〔KJV:because that in it he had rested from all his work which God created and made.〕
【第七日:定安息日】
「起初神創造天地。」(創1:1) 與「天地萬物都造齊了。」(創2:1)這兩句話都是神對一切受造物的「宣告」。從中文看來似乎是相同的意思,其實不然 。前者是「舊天舊地」的「創造」宣告;後者是「今天今地」的「復原」宣告。「造齊」在希伯來原文是 כּלה kâlâh kaw-law’ 是「完成」(H3615),正如英文譯為「completed」。此外,「神造物的工」(創2:2)中的「造」,原文乃是「完成」(H3615) ,正如英文譯為「finished」。
「神歇了他一切創造的工,就安息了。」(創2:3)中文只譯「創造」,但在原文是「創造」(H1254) 和「造」 (H6213)兩者皆有,英文欽定譯本就同時具備這兩個字。但「創造」是代表神「一切的作為」,就表明「造」也含在「創造」裡。依此看來,雖只譯「創造」沒譯「造」也說得過去。但若二者都譯出來,就會更清楚表明神的作為。「神歇了他一切的工,就安息了。」是否表明此後神就不再作工了呢? 當然不是,因為「安息日」是為「人」設的。耶穌說:「我父作事直到如今,我也作事。」(約5:17)
神以「七」為「週期」,六日作工,第「七」日安息,定為聖日。我們可以從「數學」上對「七」這個數字與其他的數字作一個對照,就不難看出「七」的特殊性,因為它是神分別為「聖」的數字。「一」被「七」除的結果是0.142857142857142857……..。就是在小數點之後,142857循環不息。再將142857分別乘以1,2,3,4,5,6時,其結果都是142857這六個數字在循環不息。但當乘以7時,其結果竟然是「999999」。「三」是「神」的數字,「九」是「三」的「三」倍數,又是個位數中「最大」的數字。「142857」中唯獨缺少「三」「六」「九」這三個「三」的倍數,但當142857與「七」相乘時,竟然出現「六」個「九」,由此可見「七」這個數字的「不同凡響」。
神在此處似乎只有提到「六日作工,第七日安息」,這是表明「一個週期有七天,第七天是安息日」。至於「七日的頭一日」到底是指「那一日」? 聖經既沒有表明,就「見仁見智」。講英文的西方人以「週日」(Sunday)為「七日的頭一日」,所以他們稱「週六」(Saturday)為「週末」(weekend)。中國人以 「禮拜一」為「七日的頭一日」,而稱「七日的最後一日」為「禮拜天」。猶太人以「週六」為「安息日」,也就是「一週的第七日」。馬太福音提到「安息日將盡,七日的頭一日,天快亮的時候」(太28:1) 主耶穌復活了,顯然是依猶太人的說法。保羅說:「字句叫人死,精意叫人活。」(林後3:6) 神諭守安息日的「精意」乃在於「六日作工,第七日安息」,只要守住這個「原則」就是遵守了「安息日」的誡命了 。
安息日要守為「聖日」(holy day),因為這是「分別為聖」的日子,所以有神特別「賜福」。安息日也是「尊主為大」的日子,但是今日許多人都把安息日視為「假日」(holiday),二者之間的差別可以從英文明顯看出:「聖日」是二字分開,表明是「分別為聖」的日子;「假日」是連成一字,表明是「自我中心」(註:從英文的拼字可以看出)的日子。